This is an adult entertainment information site exclusively for foreign tourists visiting Japan, operated by City Heaven Net, Japan's largest adult entertainment information site, which enjoys 2.3 billion page views per month and over 4.50 million members.

GUIDE
  • ブルームーン(Blue Moon)
    BLUE MOON

    KOHAKU Review

    ブルームーン(Blue Moon) soapland service parlor KOHAKU

    KOHAKU [23歳]

    ブルームーン(Blue Moon) soapland service parlor KOHAKU

    • KOHAKU [23歳]
    Date of visit
    4/20/2026
    4.8
    很有耐心

    【關於女孩】​
    很有耐心
    【女孩的語言層次】​
    用手機溝通
    【價格滿意度】​
    略為高級
    【客戶服務】
    語氣親切 讓人覺得被好好對待
    【整體評價】
    細心又有溫度的服務值得肯定,整體過程讓人感到尊重,提升消費體驗,願意之後回訪

    Pickup

    Date of visit
    4/20/2026
    4.8
    很有耐心

    【關於女孩】​
    很有耐心
    【女孩的語言層次】​
    用手機溝通
    【價格滿意度】​
    略為高級
    【客戶服務】
    語氣親切 讓人覺得被好好對待
    【整體評價】
    細心又有溫度的服務值得肯定,整體過程讓人感到尊重,提升消費體驗,願意之後回訪

    Date of visit
    4/20/2026
    4.8
    很有耐心

    【關於女孩】​
    很有耐心
    【女孩的語言層次】​
    用手機溝通
    【價格滿意度】​
    略為高級
    【客戶服務】
    語氣親切 讓人覺得被好好對待
    【整體評價】
    細心又有溫度的服務值得肯定,整體過程讓人感到尊重,提升消費體驗,願意之後回訪

    Date of visit
    4/20/2026
    4.8
    很有耐心

    【關於女孩】​
    很有耐心
    【女孩的語言層次】​
    用手機溝通
    【價格滿意度】​
    略為高級
    【客戶服務】
    語氣親切 讓人覺得被好好對待
    【整體評價】
    細心又有溫度的服務值得肯定,整體過程讓人感到尊重,提升消費體驗,願意之後回訪

    WEB Reservation

    ★☆☆☆
    Word and phrase level. Can greet and introduce himself/herself.
    ※Translation app used

    ★★☆☆
    Can ask and answer simple questions. Can communicate intentions.

    ★★★☆
    Can carry on general conversations fairly smoothly.

    ★★★★
    You can communicate without any major problems even with native speakers.


    ※★ indicates the level of language used when speaking on the phone or in person.

    ※★Even stores with low ratings can communicate smoothly via chat using automatic translation.