月間23億PV・会員数450万人以上に支持されている日本最大の風俗情報サイト「シティヘブンネット」が運営する訪日外国人旅行者専用の風俗情報サイトです。

GUIDE
  • バーニング(BURNING)
    BA-NINGU

    BA-NINGU Review

    女の子で絞り込む
    • 地球アイコン
    訪問日
    2026年2月22日
    4.0
    Good service. Good time.

    Good service. Good time. She was gentle, smiling, sexy, innocent. Good companion. I will come back for more. Staff were courteous.

    訪問日
    2026年2月21日
    5.0
    버닝에서 아주 좋은 서비스를 받음

    【소녀 소개】​
    코유키. 아주 서비스가 좋다.
    【여성의 언어 수준】​
    번역기 사용해서 최선을 다해서 응대한다
    【요금 납득도】​
    요금이 납득된다. 납득된다.
    【플레이 내용】​
    삽입이 불가능하다. 하지만 서비스가 좋다.
    【스탭의 대응】​
    스탭도 친절하다.

    バーニング(BURNING) ヘルス KYOUKA

    • KYOUKA [23歳]
    • BA-NINGU
    訪問日
    2026年1月21日
    5.0
    Perfect body

    The name was nervous and forgot in the middle, but she was perfect in everything. If I visit this city again, I will choose again

    バーニング(BURNING) ヘルス YUKI

    • YUKI [19歳]
    • BA-NINGU
    訪問日
    2026年1月14日
    5.0
    I met someone exciting today

    I liked playing with Yuki chan she is actually fun to talk with and I like to meet her again.
    I used the burning website I found it on Yasobi website through city heaven, the website has chat support in multiple languages which helps make reservations much easier and quicker to finish plus you get to see the girls you are going to play with.

    バーニング(BURNING) ヘルス RENO

    • RENO [24歳]
    • BA-NINGU
    訪問日
    2025年12月18日
    4.0
    很溫柔的女孩

    【關於女孩】​臉蛋很可愛很漂亮

    【女孩的語言層次】​可以用手機翻譯溝通

    【價格滿意度】​畢竟是外國人 價格上一定會比較貴

    【服務內容】​很棒 我是用70分鐘的 很溫柔

    【工作人員的應對】溫柔的對待 稱讚她 會變得很可愛

    ★☆☆☆
    単語・フレーズレベル。挨拶や自己紹介程度が可能。
    ※翻訳アプリ使用

    ★★☆☆
    簡単な質問・回答ができる。意思は伝えられる。

    ★★★☆
    一般的な会話がある程度スムーズに行える。

    ★★★★
    話し相手がネイティブでも大きな問題なくやりとり可能。


    ※★は、電話や対面で喋る際のレベルになります。

    ※★が低い店舗でも、チャットでは自動翻訳でスムーズにやり取りが可能です