Thank you for your word of mouth
lused a translation app to write this so I'm sorry if it's hard to und...
返信日:2025年6月17日
人妻同窓会『信頼の証ヴィーナスグループ』
Married Woman Alumni Association
We were able to communicate using translation apps, and when we met, I was saved by her smile.
This was my first time using Japanese entertainment,
She was polite and really brought out the best aspects of Japan, and I especially enjoyed spending time with her.
I was so excited by her appearance, and she was a cute woman who made me want to stay with her forever.
掲載日:2025年6月17日
注意事項
当サイトは、18歳未満または高校生の利用をお断りします。
あなたは18歳以上ですか?
外部のサイトへ移動します
表示中のページから以下の外部サイトに移動します。
実行してもよろしいでしょうか?
★☆☆☆
単語・フレーズレベル。挨拶や自己紹介程度が可能。
※翻訳アプリ使用
★★☆☆
簡単な質問・回答ができる。意思は伝えられる。
★★★☆
一般的な会話がある程度スムーズに行える。
★★★★
話し相手がネイティブでも大きな問題なくやりとり可能。
※★は、電話や対面で喋る際のレベルになります。
※★が低い店舗でも、チャットでは自動翻訳でスムーズにやり取りが可能です