- KOKOMI [20歳]
- AKIHABARA COSPLAY GAKUEN
秋葉原コスプレ学園
AKIHABARA COSPLAY GAKUEN
First time visitor. I ask for her and she guide me well. She is so beafutiful and kind. Will ask for her again
掲載日:2024年12月23日
First time come ,shy. NANA is cute and pretty girl ,serviced nice but English not so nice ,but maybe next time I also need use translate app
掲載日:2024年12月10日
Since Yuma has so few times on duty, fortunately I could date when I just arrived at Tokyo.
Also it's first time to use this shop for booking. And they have quick replying.
Yuma is very cute girl and willing to help you do things proactively.
掲載日:2024年11月12日
Kanae is a gorgeous babe, with soft and smooth skin. Very petite, but with all shapes in the right place.
Very nice and curious, she doesn't speak any language other than Japanese.
Very satisfied with her company.
掲載日:2024年11月12日
Il negozio offre delle belle ragazze, anche se la chat a volte è un po' difficoltosa.
Kotoha è una ragazza simpatica, carina e socievole. Ha un bel sorriso e ride molto. È molto coinvolgente. Mi sono divertito, ve la consiglio sinceramente se volete divertirvi.
掲載日:2024年11月6日
First time with this shop, very fast and impeccable delivery.
Nikori has a beautiful face and above all a beautiful smile. The photos make the idea quite clear. She has a nice body. She speaks enough English to be able to talk to you. Everything without hurry.
掲載日:2024年11月6日
Kokomi was an absolute angel that seemed more than happy to indulge in lovey dovey play while being patient with my very bad Japanese. She was focused completely on me and making sure that I was enjoying myself.. and she looked amazing in her gym uniform! One of the highlights of my time in Japan
掲載日:2024年11月1日
初めて秋葉原コスプレ学園を利用し、胸が大きい女の子を指名したいと思い、あのさんを選びました。
あのさんは挑発的なテクニックが素晴らしく、体もとても柔らかいです。僕を気持ちよくさせるために一生命に努力してくれて、とても素敵な方だと感じました。
90分では全然足りません。あのさんはあんなに一生懸命なのに、90分だと物足りなさを感じてしまいます。
また機会があれば、ぜひもう一度あのさんを指名したいと思います。
掲載日:2024年10月29日
Amazing time first time customer and had an amazing time hope to come back to her soon! 10/10 would recommend. We translated ever conversation and was very patient. Plus she’s super cute 🥰 they drive the girl right to your hotel and you can pick cute out fits for her to wear and some toys to bring!
掲載日:2024年10月24日
こんな時間に私をあなたのガールフレンドのように優しく扱ってください。もし私にこのようなガールフレンドがいたら、私はまた日本に来ることができたら嬉しいです、私も日本語をしっかり勉強しなければなりません 心を開いて話すことができないのは、とても残念なことだと思います。
在這一小時跟女朋友一樣溫柔的對待我,假如我有一個這樣的女友,我一定很開心,希望我下次再來日本還可以在遇見妳,我也該好好學習日語,不然沒辦法敞開心房的聊天,這是我覺得比較可惜的地方,
掲載日:2024年10月7日
お問い合わせの際は、YOASOBI HEAVENを見たとお伝えください。
当サイトは、18歳未満または高校生の利用をお断りします。
あなたは18歳以上ですか?
外部のサイトへ移動します
表示中のページから以下の外部サイトに移動します。
実行してもよろしいでしょうか?
★☆☆☆
単語・フレーズレベル。挨拶や自己紹介程度が可能。
※翻訳アプリ使用
★★☆☆
簡単な質問・回答ができる。意思は伝えられる。
★★★☆
一般的な会話がある程度スムーズに行える。
★★★★
話し相手がネイティブでも大きな問題なくやりとり可能。
※★は、電話や対面で喋る際のレベルになります。
※★が低い店舗でも、チャットでは自動翻訳でスムーズにやり取りが可能です