- YUMEKA [19Age]
- LOVECOCO NAGOYA HONTEN
ラブココ名古屋本店
LOVECOCO NAGOYA HONTEN
【關於女孩】
出会ってから一緒に部屋に入るまでの間、彼女は本当に可愛らしい女の子でした。自分の緊張と恥ずかしさのせいで、うまくいかないところもあったと思いますが、少なくとも最後はスムーズに終わったと思います。言葉の力は本当に大事だと感じました😭😭。彼女とお話したり、一緒に遊んだりできて本当に嬉しかったです。次に名古屋に来るとき、もしチャンスがあればまた会いに行きたいです😭。次はもっと良い時間になりますように😭😭😭🥹🥺。
【女孩的語言層次】
No English🥺🥺🥹
【價格滿意度】
初めてだったせいか、少し心残りな気持ちです
【服務內容】
彼女にちょっと悪いなって思いました🥺🥹。でも、彼女も楽しんでくれていたなら本当に嬉しいです🥺🥺。アニメのことやいろんなことをたくさんおしゃべりできて、とても楽しかったです🥺🥺🥹。今回の時間を彼女も楽しんでくれていたらいいなと思います🥺🥹。
【工作人員的應對】
スタッフの方の返信はとても早かったですが、予約の際には項目ごとの料金をきちんと確認するのが良いと思います~❗️
THANK YOU Yumeka ✨✨🫶
작성일:1970년1월1일
非常可爱的女孩子,让我对日本女孩有着很多幻想,实现了!性格非常好,聊天很聊得来,总是很温柔的对我,让我找到了初恋般的甜蜜!让我对这座城市留下了美好的回忆!!ありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
작성일:2025년4월10일
This was my first time trying Japanese health care, so I was nervous, but Hiro-chan gave me a great experience and I was very satisfied!
She is as friendly as a little lover. Even though she doesn’t speak the language very well, she still works hard to chat through line translation. I really like her and will look for her again next time I come to Nagoya!
작성일:2024년5월28일
이 사이트는 19세 미만 또는 고등학생의 이용을 제한합니다.
당신은 19세 이상인가요?
외부 사이트로 이동합니다.
표시 중인 페이지에서 아래 외부 사이트로 이동합니다.
실행해도 될까요?
★☆☆☆
단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
※번역 앱 사용
★★☆☆
간단한 질문과 답변을 할 수 있다.
★★★☆
일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.
★★★★
대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.
※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.
※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다