월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

GUIDE
  • キュアドルナース
    KYUADORUNA-SU

    KOYUKI Review

    キュアドルナース 한국인 가능 소프랜드 KOYUKI

    KOYUKI [23歳]

    キュアドルナース 한국인 가능 소프랜드 KOYUKI

    • KOYUKI [23歳]

    Excellent!

    【About Girls】
    Koyuki is stunning! She has a great smile and I think we had a fun connection. Great kisser, couldnt stop kissing each other which i really enjoyed.
    【Girls' Language Level】
    Im from the Stages and I was worried about the language barrier, however her english was better than I anticipated. We did use a translator but we got along very well.
    【Price satisfaction】
    10/10 I was offered a discount!
    【Customer Service】
    10/10 the staff was really nice and welcoming.
    I was worried about the language barrier as well but the staff was professional and used a translator and made sure there were no issues. there were some complications due to foreign credit card so I recommend to bring cash.

    【Overall Review】
    10/10 I will visit again before leaving Japan!

    言葉を越えて、ありがとう☺️

    。°.。❅ 𓈒◌°.。゜.❅𓈒◌。・。❅𓈒◌。。❅𓈒◌°.

    こゆきです❄️.*˚

     

    先日は会いに来てくれて、ありがとうございました✨

    そして心のこもった口コミまで、とても嬉しいです。


     

    言葉のことを心配していたと聞いていましたが、

    一緒に過ごすうちに自然と笑顔になれて、楽しい時間を共有できたことが

    私にとってもすごく嬉しい思い出です☺️

    たくさん笑って、距離が近づいていく感じが心地よかったです。


     

    日本での大切な時間の中に、

    少しでも素敵な思い出を残せていたら何よりです🍀

    また会える機会があったら、その時も一緒に楽しい時間を過ごしたいな。


     

    改めて、本当にありがとうございました☺️

     

     

    。°.。❅ 𓈒◌°.。゜.❅𓈒◌。・。❅𓈒◌。。❅𓈒◌°.

     

     


     

    削除済み画像

    답변일:2026년1월8일

    목록 페이지로
    WEB예약

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다