월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

GUIDE
  • ROYAL FACE
    ROYAL FACE

    KISAKI Review

    ROYAL FACE 한국인 가능 소프랜드 KISAKI

    KISAKI [25歳]

    ROYAL FACE 한국인 가능 소프랜드 KISAKI

    • KISAKI [25歳]

    KISAKIは可愛い顔とセクシーなボディに可愛い性格の持ち主

    First time visiting this shop, the staff was kind and provided excellent service despite my poor Japanese language.

    KISAKI provided great company throughout the servicing period. She was gentle, thoughtful and provided excellent service to ensure both of us are comfortable. She has a cute personality with a pretty face and sexy body. I had a great time chatting with ease of communication.

    Highly recommended shop to visit and give KISAKI your support! Thank you to KISAKI & the staff for providing exceptional service. Will visit her again when I’m back in Fukuoka!

    Thank you so much ♡

    Thank you so much for visiting me for the first time, and for leaving such a wonderful and heartfelt review 💖

    Reading your words truly made me smile, and I could feel how much you cherished the time we spent together.


     

    It didn’t feel like our first meeting at all — the distance between us closed so naturally ✨

    The atmosphere, the eye contact, the quiet moments… everything felt comfortable and easy.

    Your kindness and thoughtfulness showed in every little gesture, and thanks to that, I was able to relax and fully enjoy our time together 💫


     

    The warmth during the session, the gentle flow of conversation, and the slow passing of time…

    Knowing that you felt comfortable and at ease makes me happier than anything 🥰

    Being told I have a cute personality honestly made me a little shy, but it truly made me happy 💕


     

    Even with a language barrier, there are feelings that can be shared without words 🌿

    That made our time feel even more special to me.

    Hearing that you’d like to see me again is the greatest compliment I could receive 💗


     

    If this moment in Fukuoka becomes one of your fond memories, that would make me very happy ✨

    When you come back to Japan — and to Fukuoka — please come and see me again 💋

    Next time, I’d love to spend even more time together, slowly and deeply, just the two of us… 💞


     

    Once again, thank you for such a beautiful encounter and for your warm feelings 💖

    I’ll be quietly looking forward to the day we meet again 🕊️✨

    답변일:2026년1월10일

    목록 페이지로
    WEB예약

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다