星のあなたへ♥️
口コミありがとうございます!✨素敵な言葉で埋め尽くされていて何度も読み返してしまいました。 私も同じように何度もあなたの笑顔を思い...
返信日:2025년6월17일
マリアージュ
MARIA-JU
I feel truly fortunate to have met Asahi on my last evening in Japan during this trip. We shared a very special moment together, one that felt like a loving couple’s time. She gently rested her head on my shoulder and softly explained the meaning of her name—"morning sun." Afterwards, she kindly drew me a charming smiley face and a simple sunrise sketch, infusing it with all her naughty. Even though our conversation was limited to basic English, I could genuinely sense her kindness and warmth. I often find myself thinking about her; when I saw the sunrise, I couldn’t help but fondly recall her presence. If I ever return to Fukuoka, it will certainly be because I am eager to see Asahi again.
작성일:2025년6월10일
I feel truly fortunate to have met Asahi on my last evening in Japan during this trip. We shared a very special moment together, one that felt like a loving couple’s time. She gently rested her head on my shoulder and softly explained the meaning of her name—"morning sun." Afterwards, she kindly drew me a charming smiley face and a simple sunrise sketch, infusing it with all her naughty. Even though our conversation was limited to basic English, I could genuinely sense her kindness and warmth. I often find myself thinking about her; when I saw the sunrise, I couldn’t help but fondly recall her presence. If I ever return to Fukuoka, it will certainly be because I am eager to see Asahi again.
작성일:2025년6월10일
이 사이트는 19세 미만 또는 고등학생의 이용을 제한합니다.
당신은 19세 이상인가요?
외부 사이트로 이동합니다.
표시 중인 페이지에서 아래 외부 사이트로 이동합니다.
실행해도 될까요?
★☆☆☆
단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
※번역 앱 사용
★★☆☆
간단한 질문과 답변을 할 수 있다.
★★★☆
일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.
★★★★
대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.
※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.
※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다