월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

GUIDE
  • マリアージュ
    MARIA-JU

    ASAHI Review

    マリアージュ 한국인 가능 소프랜드 ASAHI

    ASAHI [32歳]

    マリアージュ 한국인 가능 소프랜드 ASAHI

    • ASAHI [32歳]
    방문일
    2026년4월6일
    5.0
    Nice experience, will come again

    Asahi San is lovely and nice, she will guide you all the way. There is no problem communicating with Asahi San, we have a nice chat.

    방문일
    2026년4월6일
    5.0
    Nice experience, will come again

    Asahi San is lovely and nice, she will guide you all the way. There is no problem communicating with Asahi San, we have a nice chat.

    방문일
    2025년6월4일
    5.0
    Serendipity with Asahi

    I feel truly fortunate to have met Asahi on my last evening in Japan during this trip. We shared a very special moment together, one that felt like a loving couple’s time. She gently rested her head on my shoulder and softly explained the meaning of her name—"morning sun." Afterwards, she kindly drew me a charming smiley face and a simple sunrise sketch, infusing it with all her naughty. Even though our conversation was limited to basic English, I could genuinely sense her kindness and warmth. I often find myself thinking about her; when I saw the sunrise, I couldn’t help but fondly recall her presence. If I ever return to Fukuoka, it will certainly be because I am eager to see Asahi again.

    방문일
    2025년6월4일
    5.0
    Serendipity with Asahi

    I feel truly fortunate to have met Asahi on my last evening in Japan during this trip. We shared a very special moment together, one that felt like a loving couple’s time. She gently rested her head on my shoulder and softly explained the meaning of her name—"morning sun." Afterwards, she kindly drew me a charming smiley face and a simple sunrise sketch, infusing it with all her naughty. Even though our conversation was limited to basic English, I could genuinely sense her kindness and warmth. I often find myself thinking about her; when I saw the sunrise, I couldn’t help but fondly recall her presence. If I ever return to Fukuoka, it will certainly be because I am eager to see Asahi again.

    WEB예약

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다