월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • 美女のカタチ
    BIJONOKATACHI

    BIJONOKATACHI Review

    여자아이로 필터링
    • 地球アイコン

    Pickup

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 SAYU《体験入店》

    • SAYU《体験入店》 [20Age]
    • BIJONOKATACHI
    방문일
    2025년7월26일
    4.5
    I experienced heaven on earth

    She is an incredibly talented, petite goddess and has an extremely angelic cute face. To me, she's the best at the place. I highly recommend her and look forward to visiting her again on my next trips to Japan.

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 MERU

    • MERU [20Age]
    • BIJONOKATACHI
    방문일
    2025년7월27일
    4.0
    とても優しい女の子

    初めての体験でしたが、マルさんがとても優しく、いつも誘導してくれました。これは日本人とこんなに長時間会話をするのが初めてで、たくさん学びました。ありがとうございます。
    It was my first experience, and Maru was very kind and kept guiding me. This was the first time I had a long oral conversation with a Japanese person, and I learned a lot. Thank you.

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 HARU

    • HARU [26Age]
    • BIJONOKATACHI

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 SAYU《体験入店》

    • SAYU《体験入店》 [20Age]
    • BIJONOKATACHI
    방문일
    2025년7월26일
    4.5
    I experienced heaven on earth

    She is an incredibly talented, petite goddess and has an extremely angelic cute face. To me, she's the best at the place. I highly recommend her and look forward to visiting her again on my next trips to Japan.

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 SHIZUKU

    • SHIZUKU [24Age]
    • BIJONOKATACHI
    방문일
    2025년7월24일
    3.7
    Shizuku is stunning!

    Shizuku is an absolutely stunning woman. She gets to work promptly and efficiently, creating a wonderful experience. Her radiant smile is truly captivating and lights up the room, as she shares it generously. Additionally, her natural fragrance is enchanting, adding to her charm. Highly recommended.

    美女のカタチ 한국인 가능 소프랜드 HINATA

    • HINATA [24Age]
    • BIJONOKATACHI
    방문일
    2025년3월29일
    3.5
    夢みたい

    一緒に楽しい時間を過ごせて、ひなたさんに出会えてよかった!
    たくさんチャットしました, ゲーム, 歌手, 夢,行きたいの場所……
    ずっと応援しています,ひなたさんもずっと幸せになって,フランスが待ってるよwww
    スタッフさんも, お疲れ様でした, 本当にありがとう!

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다