월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • Glamour
    Glamour

    KOKONA Diary

    ※女性プライバシー保護の為、画像・動画の保存等はお控え下さい

    出勤!

    5/28 15:59


    昼間の暑さにやられかけのここなです(´;ω;`)

    今の暑さでやられかけてたら
    夏場は溶けてるかもしれませんね笑

    もし溶けてここなの1部落ちてたら拾って
    もってきてください( ˙꒳​˙ )

    どこが溶けたか触って確かめてください(/ω\*)

    でも日が落ちると風が冷たいんですよね……
    だから羽織りとかパーカー着たりはしてるんですがそれだと昼間の日差しに暑さでやられてしまいます……

    でも汗ってえろさを増す要因になると思っているのでここなは今日もえろくいたいです( *´꒳`*)

    ここなのえろさを堪能したいお兄様いませんか?
    いっぱいいちゃいちゃしながら気持ちよくなりましょ‪♡

    出勤!

    昼間の暑さにやられかけのここなです(´;ω;`)

    今の暑さでやられかけてたら
    夏場は溶けてるかもしれませんね笑

    もし溶けてここなの1部落ちてたら拾って
    もってきてください( ˙꒳​˙ )

    どこが溶けたか触って確かめてください(/ω\*)

    でも日が落ちると風が冷たいんですよね……
    だから羽織りとかパーカー着たりはしてるんですがそれだと昼間の日差しに暑さでやられてしまいます……

    でも汗ってえろさを増す要因になると思っているのでここなは今日もえろくいたいです( *´꒳`*)

    ここなのえろさを堪能したいお兄様いませんか?
    いっぱいいちゃいちゃしながら気持ちよくなりましょ‪♡

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다