월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

GUIDE
  • コートダジュール
    COTE D'AZUR

    ASUNA Review

    コートダジュール 한국인 가능 소프랜드 ASUNA

    ASUNA [27歳]

    コートダジュール 한국인 가능 소프랜드 ASUNA

    • ASUNA [27歳]

    我玩得非常開心

    這是我的泡泡浴初體驗,あすなさん幾乎是姐姐一樣引領著我,盡力令我不緊張。
    胸部以纖細的身板算很大,而且是真真正正的偶像這點也很令人動心。
    從對話中有些冒失的地方也非常可愛。
    真的是十分優秀的體驗,希望日後還能見到她。

    能陪你度過第一次,我很開心💭

     

    謝謝你寫下這麼溫柔的評論🫶🏻

    知道那是你的第一次,
    我其實一直希望你可以放鬆、安心地享受那段時間🥺

    你說我像姐姐一樣帶著你,
    聽到這樣說真的有點害羞,但也很開心💭

    我偶爾說錯話的地方被你發現了呢…笑
    但你覺得可愛,讓我安心了🫶🏻

    那段時間對我來說也很溫柔、很舒服。

    如果還能再見面,
    希望我們可以變得更自然、更親近一點💭

     

     

     

    Thank you so much for your kind review 🫶🏻

    Since it was your first time,
    I really wanted you to feel relaxed and comfortable 🥺

    Hearing that I felt like an older sister guiding you
    makes me a little shy, but really happy 💭

    You noticed my little mistakes when speaking… haha
    but I’m glad you found it cute 🫶🏻

    That time we shared felt very gentle and special to me too.

    If we meet again,
    I hope we can feel even more natural and closer 💭

     

    素敵な口コミを書いてくれて、本当にありがとう🫶🏻

    初めてって聞いてたから、
    少しでも安心して過ごしてもらえたらいいなって思ってたよ🥺

    お姉さんみたいって言ってもらえたの、
    ちょっと照れるけど嬉しいな💭

    言葉、たまに間違えちゃうのバレてたね…笑
    でもそれも含めて楽しんでもらえてたなら安心した🫶🏻

    あの時間、私にとってもすごく優しくて心地よかったよ。

    また会えたときは、
    もう少し自然に、もっと近くなれたらいいな💭
     

     

    返信画像

    답변일:2026년3월26일

    목록 페이지로

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다