월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • Martini(マティーニ)
    Martini

    TSUBAKI Review

    TSUBAKI [21歳]

    • TSUBAKI [21歳]
    방문일
    2025년10월14일
    5.0
    A Heavenly Experience

    I normally don’t write reviews, but my encounter with Tsubaki-san is so special that I felt I must say it out loud. On first sight, her elegant look, with a knock-out figure, sent my heart fluttering. She is simply drop-dead gorgeous. What really won me over, however, is her bright and bubbly personality. Throughout the course, she was playful, funny, and at times, mischievous, in a good way, of course. It was a such a dream, two hours passed just too quickly, leaving me with a burning desire for more. By the way, Tsubaki-san, your figure is perfect; there is not an extra pound to lose. So please stop worrying about it. May I suggest that you listen to Bruno Mar’s song, “Just the way you are”?

    Also, a note for the staff at Martini. The room we used have shelves with sharp corners sticking out. Tsubaki-san nearly hurt herself again bumping into them. Maybe they can be replaced with shelf boards that have rounded corners.

    방문일
    2025년10월14일
    5.0
    A Heavenly Experience

    I normally don’t write reviews, but my encounter with Tsubaki-san is so special that I felt I must say it out loud. On first sight, her elegant look, with a knock-out figure, sent my heart fluttering. She is simply drop-dead gorgeous. What really won me over, however, is her bright and bubbly personality. Throughout the course, she was playful, funny, and at times, mischievous, in a good way, of course. It was a such a dream, two hours passed just too quickly, leaving me with a burning desire for more. By the way, Tsubaki-san, your figure is perfect; there is not an extra pound to lose. So please stop worrying about it. May I suggest that you listen to Bruno Mar’s song, “Just the way you are”?

    Also, a note for the staff at Martini. The room we used have shelves with sharp corners sticking out. Tsubaki-san nearly hurt herself again bumping into them. Maybe they can be replaced with shelf boards that have rounded corners.

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다