- 방문일
- 2025년6월20일
來日本第一次體驗當地的泡泡浴文化,很高興來到這家對外國人非常友善的店家,從進去到服務完成整套流程下來非常滿意,然後Noa小姐非常的可愛,跟我聊了許多日本推薦的景點及美食,雖然我當下因為第一次來加上語言不通有點緊張,但在Noa小姐的帶領下體驗到日本道地的泡泡浴文化,希望下次來日本的時候可以在找Noa小姐,我是跟朋友來東京旅遊想去看虎鯨但沒看成的Z先生😊
작성일:2025년6월23일
BLUE TOKYO
BLUE TOKYO
來日本第一次體驗當地的泡泡浴文化,很高興來到這家對外國人非常友善的店家,從進去到服務完成整套流程下來非常滿意,然後Noa小姐非常的可愛,跟我聊了許多日本推薦的景點及美食,雖然我當下因為第一次來加上語言不通有點緊張,但在Noa小姐的帶領下體驗到日本道地的泡泡浴文化,希望下次來日本的時候可以在找Noa小姐,我是跟朋友來東京旅遊想去看虎鯨但沒看成的Z先生😊
작성일:2025년6월23일
來日本第一次體驗當地的泡泡浴文化,很高興來到這家對外國人非常友善的店家,從進去到服務完成整套流程下來非常滿意,然後Noa小姐非常的可愛,跟我聊了許多日本推薦的景點及美食,雖然我當下因為第一次來加上語言不通有點緊張,但在Noa小姐的帶領下體驗到日本道地的泡泡浴文化,希望下次來日本的時候可以在找Noa小姐,我是跟朋友來東京旅遊想去看虎鯨但沒看成的Z先生😊
작성일:2025년6월23일
이 사이트는 19세 미만 또는 고등학생의 이용을 제한합니다.
당신은 19세 이상인가요?
외부 사이트로 이동합니다.
표시 중인 페이지에서 아래 외부 사이트로 이동합니다.
실행해도 될까요?
★☆☆☆
단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
※번역 앱 사용
★★☆☆
간단한 질문과 답변을 할 수 있다.
★★★☆
일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.
★★★★
대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.
※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.
※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다