월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • 吉原USAGI バニーラバー
    YOSHIWARAUSAGI Bunny Lover

    SORA/T160/Icup Review

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 SORA/T160/Icup

    SORA/T160/Icup [21歳]

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 SORA/T160/Icup

    • SORA/T160/Icup [21歳]

    Japan Experience

    This is my first time visit the soapland and i had a great time. Sora was very playful and kind. She did an amazing job giving the service eventhough i was very stone like. We had an relaxing talk after the service which is very nice feeling. Thank you Sora for the good time.

    For V💌🐰

     

    Thank you so much 

    for coming to see Sora the other day!

    And I’m sorry it took me a little while 

    to write this thank-you note 🥲


     

    It was your first time in Japan, 

    your first time at a soapland, 

    and you even went to 

    your favorite artist’s concert...💭

    How was it?🥰

    You said Japan was way too cold, 

    and I totally agree 😂

    Since your country has such a warm climate, 

    I hope you haven’t caught a cold.


     

    I’m really grateful that you shared 

    your “first experience” with me 🥰

    You must have been a bit nervous.

    But I think you could feel 

    that it was pleasurable, happy,

     and that a soapland can be a lovely place.


     

    Next time you come to Japan to 

    see your favorite artist, 

    don’t forget to visit your "Oshi" 

    in Yoshiwara, too!

    Until then, I’ll be listening to 

    Aina the End a lot 💕

    Thank you again!

     

     

    Warm regards, Sora🐰

     

     

    返信画像

    답변일:2025년11월5일

    목록 페이지로

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다