월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • 吉原USAGI バニーラバー
    YOSHIWARAUSAGI Bunny Lover

    SORA/T160/Icup Review

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 SORA/T160/Icup

    SORA/T160/Icup [24歳]

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 SORA/T160/Icup

    • SORA/T160/Icup [24歳]

    Unforgetable first visit.

    I had a wonderful time with Sora. She is a sweet and kind person who could easily read how I felt.

    I was quite nervous when I entered the store, but thanks to her warm, caring, and respectful nature, I was able to relax quickly.

    She is not only beautiful but also thoughtful and an interesting person to talk to. While she knows a few words in English, we both used translation tools and everything went very smoothly.

    Her service was of very high quality, and I can only recommend her.

    Together with the store and staff, she left me with a very positive impression. If I have the chance to visit Japan again, I would definitely want to see her once more.

    💌Thanks🐰💜

     

    Thank you so much for writing 

    such a lovely review right away.

    It truly made me happy.

     


     

    First, you found Sora from across the sea,

    then you reached out to me 

    through social media,

    and finally, you came all the way 

    to Yoshiwara in Japan to meet me.

    I’m grateful for every part of it.


     

    You also tried so kindly 

    to understand my clumsy English,

    and we talked a lot 

    about your home country.

    I even shared about one of 

    my favorite composers with you.


     

    I’m planning to study English 

    for the next time we meet.

    I want to be able to talk with you 

    without relying so much 

    on translation tools.

    Even if that next time is far away, 

    I’ll be waiting for you 

    under the same sky.

     

    Please take care of yourself .
    Thanks❣️

     

     

    Sora🐰
     

     

     

     

    返信画像

    답변일:2025년8월2일

    목록 페이지로

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다