월 23억 PV, 회원수 450만 명 이상의 지지를 받고 있는 일본 최대 풍속 정보 사이트 '시티헤븐넷'이 운영하는 방일 외국인 여행자 전용 풍속 정보 사이트입니다.

  • 吉原USAGI バニーラバー
    YOSHIWARAUSAGI Bunny Lover

    YUUNA/T163/Hcup Review

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 YUUNA/T163/Hcup

    YUUNA/T163/Hcup [22歳]

    吉原USAGI バニーラバー 한국인 가능 소프랜드 YUUNA/T163/Hcup

    • YUUNA/T163/Hcup [22歳]

    Wonderful girl

    This was my first time in a place like this, and I'm glad that it was with Yuuna. What can I say about her? She's a nice, beautiful, and kind girl, and her service was excellent. She was able to make me feel comfortable even though I was nervous. It was the last day of my trip to Japan, and I'm glad that I spent it with Yuuna. The rest of the staff also left a positive impression, as they were very polite and understanding despite the language barrier. I sincerely hope that I will be able to visit Japan and this place again in the near future!

    Thank you, Yuuna.

    Thank you💖

    Hi,Evgenii <3

    Thank you for visiting our store and for writing a nice review. You were a very kind, caring and wonderful man, and I have fond memories of spending time with you.

    Japan and Russia are very far apart. Still, I am very excited at the thought that I may be able to meet you again. I will take good care of myself every day so that I can be an even more beautiful woman the next time I see you.

    I hope I was able to be a part of your wonderful memories of your trip to Japan! Thank you so much. I'm grateful to have met you. Take care :D

     

    返信画像

    답변일:2025년11월19일

    목록 페이지로

    ★☆☆☆
    단어 및 문구 수준. 인사나 자기 소개 정도가 가능.
    ※번역 앱 사용

    ★★☆☆
    간단한 질문과 답변을 할 수 있다.

    ★★★☆
    일반적인 대화가 어느 정도 부드럽게 할 수 있다.

    ★★★★
    대화 상대가 네이티브에서도 큰 문제없이 교환 가능.


    ※★는, 전화나 대면으로 말할 때의 레벨이 됩니다.

    ※★가 낮은 점포에서도, 채팅에서는 자동 번역으로 원활하게 교환이 가능합니다