這是一個專門針對訪日外國遊客的性產業資訊網站,由日本最大的性產業資訊網站 Cityhaven.net 經營,每月 PV 達 23 億,擁有超過 450 萬會員。

  • スタジオK
    STUDIO K

    NATSUMI Diary

    ※女性プライバシー保護の為、画像・動画の保存等はお控え下さい

    次回は19日月曜日に!

    5/11 07:24

    昨日は顔馴染みさんたちが会いにきてくださいました
    会いに来てくださった方々、ありがとう
     
    セッションの後に話をしている中で
    昔からいっているがSMの女王様の立ち位置(?)は

    【灯台】のよう在るというのがやはりしっくり来るなと再認識。

     

    灯台(女王様)は、船員(変態)の航行(日常)が支援(非日常の提供)する重要な航路標識である。

    夜間(ストレス)や悪天候(トラブル)で視認性が悪い状況(日常がうまくいかない状況)でも、灯台(女王様)の光は、航行船舶に陸地の存在(根幹の部分を理解される場所)や位置(在り方)、航路(在り方)を知らせ、事故(抑圧,鬱,自殺etc)を防ぐ役割を果たす。

     

    役割だけの観点でいくと
    「灯台=揺るがない支配者」
    「船員=非日常を求める従者」という構図
     
    灯台は様々な形、様々な光、様々な場所にあり、
    船員も同じく短距離航路をいくものもいれば、長距離航路をいくものもいるし、一生涯同じ航路をいくものもいれば、そうではない航路をいく船員もいる。
     
    灯台は「そこに在るだけ」で船を導きますが、近づきすぎると座礁する可能性もあります。この“適度な距離”も、支配―服従のスリルと安全を同時に表すイメージ。
     
    こんな風に喩えてはみたものの、解釈を加える必要もないので、ひとつの考え方と思っていただければ
     
    そんな風にディスカッションする中で思考できたのが楽しかったの。だからちょっと記してみました。
     
    本日は午後から東京でセッションです
    午前中に名古屋でやるべきことが残されているので、それを終えたら東京に向かいます
     
    そして、明日は群馬でゴルフして、終わり次第フライトです。
    次回のKは再来週の19日となります
    モスクワ行きを夏の終わりに変更したので、今月は日本にいます
    19日から月末まで普段通りKにて楽しみましょう
    ご予約ご来店お待ちしております
     
     
     
    Yesterday, some familiar faces came to see me—

    thank you so much to everyone who visited!

     

    During a conversation after one of the sessions,

    I found myself once again coming back to something I’ve said for years:

    that the position of a dominatrix in the world of SM feels most accurate when seen as that of a lighthouse.

     

    The lighthouse (the dominatrix) serves as a crucial navigational guide,

    supporting the sailors (the deviants) in their voyage (daily lives) by offering non-ordinary experiences.

    Even during the night (stress) or stormy weather (life’s troubles) when visibility is low,

    the light of the lighthouse offers guidance—showing the presence of land (a place where their core selves are understood),

    providing a sense of orientation and direction, and ultimately preventing accidents (emotional suppression, depression, even suicidal thoughts).

     

    From a symbolic perspective:

     

    • The lighthouse = the unwavering ruler

    • The sailors = those seeking extraordinary experiences

     

    Lighthouses come in many forms, shine in different ways, and stand in various places.

    Likewise, sailors vary too—some travel short routes, some long; some stay on one route for life, while others change paths along the way.

     

    One particularly interesting metaphor:

    A lighthouse guides simply by “being there.”

    But if you approach too closely, your ship may run aground.

    That “appropriate distance” represents both the thrill and the safety of dominance and submission.

     

    I don’t think this metaphor needs to be interpreted or overanalyzed—

    just see it as one way of looking at things.

     

    Still, it was such an enjoyable discussion and thought process that I wanted to write it down.

     

    Today I have a session in Tokyo in the afternoon.

    Before that, I’ve got a few things to take care of in Nagoya this morning—

    then I’ll head to Tokyo.

     

    Tomorrow, I’ll be golfing in Gunma, and after that, I’ll catch my flight.

    My next appearance at Studio K will be on the 19th.

    I’ve postponed my trip to Moscow until the end of summer,

    so I’ll be in Japan for the rest of this month.

     

    Let’s enjoy Studio K together from the 19th through the end of the month!

    Looking forward to your visits and reservations.
     
     

    次回は19日月曜日に!

    昨日は顔馴染みさんたちが会いにきてくださいました
    会いに来てくださった方々、ありがとう
     
    セッションの後に話をしている中で
    昔からいっているがSMの女王様の立ち位置(?)は

    【灯台】のよう在るというのがやはりしっくり来るなと再認識。

     

    灯台(女王様)は、船員(変態)の航行(日常)が支援(非日常の提供)する重要な航路標識である。

    夜間(ストレス)や悪天候(トラブル)で視認性が悪い状況(日常がうまくいかない状況)でも、灯台(女王様)の光は、航行船舶に陸地の存在(根幹の部分を理解される場所)や位置(在り方)、航路(在り方)を知らせ、事故(抑圧,鬱,自殺etc)を防ぐ役割を果たす。

     

    役割だけの観点でいくと
    「灯台=揺るがない支配者」
    「船員=非日常を求める従者」という構図
     
    灯台は様々な形、様々な光、様々な場所にあり、
    船員も同じく短距離航路をいくものもいれば、長距離航路をいくものもいるし、一生涯同じ航路をいくものもいれば、そうではない航路をいく船員もいる。
     
    灯台は「そこに在るだけ」で船を導きますが、近づきすぎると座礁する可能性もあります。この“適度な距離”も、支配―服従のスリルと安全を同時に表すイメージ。
     
    こんな風に喩えてはみたものの、解釈を加える必要もないので、ひとつの考え方と思っていただければ
     
    そんな風にディスカッションする中で思考できたのが楽しかったの。だからちょっと記してみました。
     
    本日は午後から東京でセッションです
    午前中に名古屋でやるべきことが残されているので、それを終えたら東京に向かいます
     
    そして、明日は群馬でゴルフして、終わり次第フライトです。
    次回のKは再来週の19日となります
    モスクワ行きを夏の終わりに変更したので、今月は日本にいます
    19日から月末まで普段通りKにて楽しみましょう
    ご予約ご来店お待ちしております
     
     
     
    Yesterday, some familiar faces came to see me—

    thank you so much to everyone who visited!

     

    During a conversation after one of the sessions,

    I found myself once again coming back to something I’ve said for years:

    that the position of a dominatrix in the world of SM feels most accurate when seen as that of a lighthouse.

     

    The lighthouse (the dominatrix) serves as a crucial navigational guide,

    supporting the sailors (the deviants) in their voyage (daily lives) by offering non-ordinary experiences.

    Even during the night (stress) or stormy weather (life’s troubles) when visibility is low,

    the light of the lighthouse offers guidance—showing the presence of land (a place where their core selves are understood),

    providing a sense of orientation and direction, and ultimately preventing accidents (emotional suppression, depression, even suicidal thoughts).

     

    From a symbolic perspective:

     

    • The lighthouse = the unwavering ruler

    • The sailors = those seeking extraordinary experiences

     

    Lighthouses come in many forms, shine in different ways, and stand in various places.

    Likewise, sailors vary too—some travel short routes, some long; some stay on one route for life, while others change paths along the way.

     

    One particularly interesting metaphor:

    A lighthouse guides simply by “being there.”

    But if you approach too closely, your ship may run aground.

    That “appropriate distance” represents both the thrill and the safety of dominance and submission.

     

    I don’t think this metaphor needs to be interpreted or overanalyzed—

    just see it as one way of looking at things.

     

    Still, it was such an enjoyable discussion and thought process that I wanted to write it down.

     

    Today I have a session in Tokyo in the afternoon.

    Before that, I’ve got a few things to take care of in Nagoya this morning—

    then I’ll head to Tokyo.

     

    Tomorrow, I’ll be golfing in Gunma, and after that, I’ll catch my flight.

    My next appearance at Studio K will be on the 19th.

    I’ve postponed my trip to Moscow until the end of summer,

    so I’ll be in Japan for the rest of this month.

     

    Let’s enjoy Studio K together from the 19th through the end of the month!

    Looking forward to your visits and reservations.