- KOKO [22Age]
- KANOJOKANGYAKUSE-RA-FUKUSHIKAKATANNISHIKITEN
カノジョ感 逆セーラー服しか勝たん 錦店
KANOJOKANGYAKUSE-RA-FUKUSHIKAKATANNISHIKITEN
【關於女孩】與照片一模一樣,漂亮的女孩,身材也很好,很適合享受墊子
【女孩的語言層次】用翻譯app大致上可以溝通
【價格滿意度】不錯
【服務內容】墊子和AF,尤其後者是很好的體驗,koko會很好的引導你,不用擔心~
【工作人員的應對】好
登載日期:2026年6月22日
実際に会った女の子は写真とあまり変わらなかった。ウェブサイトを見ると、彼女はとても人気があり、レビューも良かった。彼女は本当に疲れているように見えた。店内の限られたスペースを考えると、彼女のテクニックはとても良かった。試してみることをお勧めする。女の子自身も気さくに話しかけてくれたし、翻訳ソフトを使っていた可能性もある。全体的に良い経験だった。
登載日期:2026年6月19日
【關於女孩】跟照片相似度高
【女孩的語言層次】使用翻譯軟體上,交談沒有問題
【價格滿意度】還可以~
【服務內容】氣墊床的技術很好,各種玩法皆能應對,且常時保持笑容,值得再訪。
【工作人員的應對】工作人員接待友善,說明的很清楚。
登載日期:2026年6月1日
感谢koko,二回战完成。原本选择了AF,但我以前没有试过,试了一下发现不适合我,因为一开始要花很长的时间,而且女生可能会很不舒服,而且我们语言没法直接交流,就会很麻烦。
koko酱还推荐了餐厅,很期待。希望你的感冒能快点好。感谢~
登載日期:2026年5月28日
本当に良かったです! 初めて会った時から可愛く迎えてくれて、私をしっかりエスコートしてくれました。 進行中もとても可愛く、私に優しく接してくれました。 非常に満足して帰ります。 おすすめです。 次に出張で来るときもまた訪れます。
登載日期:2026年5月25日
【關於女孩】超級好聊天的 很有女友感 長得好漂亮 身材一級棒 能配合的 都可以配合 離開前我會想在來一次
【女孩的語言層次】翻譯軟體很好溝通
【價格滿意度】
超級滿意
【服務內容】
你來體驗就知道
【工作人員的應對】讚
登載日期:2026年5月22日
【關於女孩】
KOKO醬服務非常好,認識一個小個子的女生,但身材很火辣。服務上面90分鐘的選項可以讓你選任何想玩的遊戲,重點是每個遊戲都服務的非常認真不會有不開心的表現。休息的時候也會持續跟你各種聊天,不會讓現場覺得很尷尬無聊。大推Koko醬!
【女孩的語言層次】
可以用翻譯機溝通
【價格滿意度】
尚可
【服務內容】
很好
【工作人員的應對】
很好
登載日期:2026年5月14日
It was my first visit to Nagoya outside for a trip. I was nervous, but the desk staff was very friendly and welcomed me kindly, and Mr. Nodoka rewarded me with the best service. I am willing to visit again next time and I recommend you to visit there at least once
登載日期:2026年5月14日
【關於女孩】
笑容非常甜美,服務非常的認真,晚上去找ここさん時依舊笑容甜美的迎接我。
【女孩的語言層次】
日本語ok
【價格滿意度】
5 Star service 價格也還不錯。
【服務內容】
フェラとキス 電マ
【工作人員的應對】
工作人員態度很親切 回應很快。
登載日期:2026年5月7日
Second shop I’ve been to in Nagoya so far, I must say, discussing and scheduling with the shop was easy, painless and staff was very accommodating and nice when I got there.
Now to Koko. She has the body of a Goddess. She looks 10x better in my personal opinion than her photos. I could not stop staring at here the whole time. I did get the mat play and her ma play was amazing. Even though I didn’t speak Japanese, she was very patient with me and we still communicated through translation apps. She was cute and amazing through the whole time. I really appreciated her so much, I would definitely come back. I hope to see you again soon… you make me add Nagoya on my list every time I visit Japan now.
登載日期:2026年4月30日
注意事項
本網站不對18歲以下或高中生開放。
您已滿18歲嗎?
您將被重新導向至外部網站。
您正在查看的頁面將帶您到以下外部網站。
我可以執行嗎?
★☆☆☆
詞彙和短語水平。能夠問候和自我介紹。
※使用翻譯應用程式。
★★☆☆
能提出和回答簡單的問題並表達自己的意圖。
★★★☆
能夠進行一般的日常對話,且交流較為順暢。
★★★★
即使與母語為該語言的人交流,也能順利進行對話。
※★表示的是電話或面對面交流時的語言程度。
※即使是★評分較低的店鋪,透過聊天功能也可藉助自動翻譯實現順暢溝通。