這是一個專門針對訪日外國遊客的性產業資訊網站,由日本最大的性產業資訊網站 Cityhaven.net 經營,每月 PV 達 23 億,擁有超過 450 萬會員。

GUIDE
  • chaleur
    SHARU-RU

    KANADE Review

    chaleur 泡泡浴 KANADE

    KANADE [33歳]

    chaleur 泡泡浴 KANADE

    • KANADE [33歳]

    Great

    I first time I came to the store, the staff at the front was very helpful. I could understand a decent amount of Japanese so the language barrier was minimal but we would both pull out a translator when I couldn't understand some sentences.

    Kanade-san was also really great, cheerful person. She is really beautiful in person, and caring with her great service. Will come back at any chance.

    thank you❤️

    It’s been a while since my reply.

    Did you enjoy your trip to Japan?


     

    You mentioned that after meeting Kanade, you would travel to Nagoya and many other places, so I thought our meeting might be just a one-time thing…

    But after you returned here, you came to see me three or four more times, which made me really happy 🥲💓


     

    Around the day before you went back to Canada, as we met more often, even though there was a language barrier, we became closer using translation apps.

    I ended up feeling lonely and even cried… I’m sorry for that (´;ω;`)♡


     

    Meeting you truly felt like a once-in-a-lifetime encounter ✨

    It’s already been about three months, but I still clearly remember your smile and the things we talked about♡


     

    If you ever come to Japan again someday, I would be very happy to see you again ✨

    Until that day, I’ll do my best here at Charule.


     

    Until the day we meet again, please take care and stay well in Canada 🥹💓


     

    回覆日期:2026年1月11日

    進入列表頁面

    ★☆☆☆
    詞彙和短語水平。能夠問候和自我介紹。
    ※使用翻譯應用程式。

    ★★☆☆
    能提出和回答簡單的問題並表達自己的意圖。

    ★★★☆
    能夠進行一般的日常對話,且交流較為順暢。

    ★★★★
    即使與母語為該語言的人交流,也能順利進行對話。


    ※★表示的是電話或面對面交流時的語言程度。

    ※即使是★評分較低的店鋪,透過聊天功能也可藉助自動翻譯實現順暢溝通。