這是一個專門針對訪日外國遊客的性產業資訊網站,由日本最大的性產業資訊網站 Cityhaven.net 經營,每月 PV 達 23 億,擁有超過 450 萬會員。

  • 博多アロマ戦隊
    HAKATA AROMA SENTAI

    RINO Review

    RINO [21歳]

    • RINO [21歳]
    到訪日期
    2025年11月9日
    5.0
    Ultimate Girlfriend Feeling

    It was a pleasure meeting RINO. The entire experience was perfect. She made sure everything went smoothly, and even though we couldn’t communicate directly, she was very considerate and did her best to speak English using a translator app. Thanks to her kindness, the whole session was heartwarming and also genuinely funny at times.
    RINO has a pure and sweet atmosphere that gives off a gentle, “girlfriend-like” vibe — I think she’s perfect for anyone looking for that kind of warm, comforting connection.

    到訪日期
    2025年11月9日
    5.0
    Ultimate Girlfriend Feeling

    It was a pleasure meeting RINO. The entire experience was perfect. She made sure everything went smoothly, and even though we couldn’t communicate directly, she was very considerate and did her best to speak English using a translator app. Thanks to her kindness, the whole session was heartwarming and also genuinely funny at times.
    RINO has a pure and sweet atmosphere that gives off a gentle, “girlfriend-like” vibe — I think she’s perfect for anyone looking for that kind of warm, comforting connection.

    到訪日期
    2025年9月11日
    5.0
    has a very lovable feeling

    Rino-chan is such a beautiful girl. I was pleasantly surprised the moment we met. She felt like an 18-year-old.
    She didn't seem distant because I wasn't Japanese; instead, she seemed curious.
    I taught her a few Cantonese phrases, and she was so adorable when she spoke.
    It was such a joy to chat with her. We talked so much, the time flew by, and I didn't want to leave.
    We made a plan to visit her again the next time we're in Fukuoka!

    到訪日期
    2025年9月11日
    5.0
    has a very lovable feeling

    Rino-chan is such a beautiful girl. I was pleasantly surprised the moment we met. She felt like an 18-year-old.
    She didn't seem distant because I wasn't Japanese; instead, she seemed curious.
    I taught her a few Cantonese phrases, and she was so adorable when she spoke.
    It was such a joy to chat with her. We talked so much, the time flew by, and I didn't want to leave.
    We made a plan to visit her again the next time we're in Fukuoka!

    ★☆☆☆
    詞彙和短語水平。能夠問候和自我介紹。
    ※使用翻譯應用程式。

    ★★☆☆
    能提出和回答簡單的問題並表達自己的意圖。

    ★★★☆
    能夠進行一般的日常對話,且交流較為順暢。

    ★★★★
    即使與母語為該語言的人交流,也能順利進行對話。


    ※★表示的是電話或面對面交流時的語言程度。

    ※即使是★評分較低的店鋪,透過聊天功能也可藉助自動翻譯實現順暢溝通。