這是一個專門針對訪日外國遊客的性產業資訊網站,由日本最大的性產業資訊網站 Cityhaven.net 經營,每月 PV 達 23 億,擁有超過 450 萬會員。

GUIDE
  • スパーク梅田
    Spark Umeda

    YUME Review

    スパーク梅田 酒店服務 YUME

    YUME [20歳]

    スパーク梅田 酒店服務 YUME

    • YUME [20歳]

    Second time; even better.

    Once again the staff at Spark Umeda were accomodating and offered a smooth transacation. In the future, if possible, it would be nice to have options for hotels as the room that was booked this time was a little old and one of the outlets did not work. I would not mind paying more for a room that is newer or has more features.

    As for Yume, she was as wonderful and beautiful as the first time. Even though I booked 120 minutes, the time flew by. We had no trouble conversing in English and Japanese, listening to music, and looking at pictures of my travels. Truely, it was the most fun I had in Japan during this trip.

    To Yume, I hope we meet again. I won't forget your cute smile, our conversations, or the feeling of holding you in my arms. I hope next time we can take a long walk in a park and have a cup of tea. Good luck with your studies!

    Thank you for your review☀️☀️

    Thank you for writing review of me again🍀✨

    I was so happy to see you again.


     I never dreamed that we’d meet again so soon.

    I had a great time with you this time as well.


    I’m sorry about the hotel we used this time.😭 

    I enjoyed listening to your memories.🩷 It made me want to travel more places.✨

    I’ll do my best to work here for that.😆


    I really hope to see you again someday🍀

    Have a great time in Canada 🇨🇦 

     

    Thank you very much for coming to see me 🎀

    返信画像

    回覆日期:2026年1月7日

    進入列表頁面

    ★☆☆☆
    詞彙和短語水平。能夠問候和自我介紹。
    ※使用翻譯應用程式。

    ★★☆☆
    能提出和回答簡單的問題並表達自己的意圖。

    ★★★☆
    能夠進行一般的日常對話,且交流較為順暢。

    ★★★★
    即使與母語為該語言的人交流,也能順利進行對話。


    ※★表示的是電話或面對面交流時的語言程度。

    ※即使是★評分較低的店鋪,透過聊天功能也可藉助自動翻譯實現順暢溝通。