This is an adult entertainment information site exclusively for foreign tourists visiting Japan, operated by City Heaven Net, Japan's largest adult entertainment information site, which enjoys 2.3 billion page views per month and over 4.50 million members.

GUIDE
  • コートダジュール
    COTE D'AZUR

    ASUNA Review

    コートダジュール soapland service parlor ASUNA

    ASUNA [27歳]

    コートダジュール soapland service parlor ASUNA

    • ASUNA [27歳]

    旅の終わりに、いい思い出ができた。

    あすなさんはスタイル抜群で、実物は写真以上にめちゃくちゃ美人!
    特に笑った時の瞳が魅力的で、目が合うだけでドキドキしちゃいます。
    彼女の鼻歌を聴きながらだと、より雰囲気に浸れるし、緊張もほぐれました。
    技術もすごくプロフェッショナルで、旅の疲れがすっかり癒やされました。
    最高の体験で、本当に楽しい時間でした。また会えるのが楽しみです!

    謝謝你把我放進你的旅途回憶裡💭

     

    謝謝你寫下這麼溫柔的評論🫶🏻

    你說我比照片還好看,
    真的讓我很開心…但也有點害羞🥺

    你說對上眼會心動,
    其實我那時候也有一點一樣的感覺。

    那段時間對我來說也很舒服、很放鬆。

    能成為你旅程最後的一段回憶,
    我真的很開心,也會好好記住。

    如果你再來日本,
    希望我們可以把那段時間再延續下去💭

     

     

     

    Thank you so much for your kind words 🫶🏻

    Hearing that I looked even better than my photos
    makes me really happy… and a little shy 🥺

    You said your heart raced when our eyes met,
    but honestly… I felt something similar too.

    That time we shared felt so calm and special to me.

    It means a lot that I became part of your travel memories.

    If you come back to Japan,
    I’d love to continue that moment with you 💭

     

     

    こんな風に書いてくれて、本当にありがとう🫶🏻

    写真よりって言ってもらえるの、すごく嬉しいけど…ちょっと照れるね🥺

    目が合うだけでドキドキしてたって聞いて、
    実は私も少しだけ同じ気持ちだったりしたよ。

    あの時間、ゆっくり流れてて心地よかったなって思ってる。

    旅の最後に選んでもらえたこと、
    ちゃんと覚えてるし、すごく嬉しかったよ。

    また来てくれるとき、
    その続きみたいな時間を一緒に過ごせたらいいな💭
     

    返信画像

    Reply date:3/26/2026

    To List Page

    ★☆☆☆
    Word and phrase level. Can greet and introduce himself/herself.
    ※Translation app used

    ★★☆☆
    Can ask and answer simple questions. Can communicate intentions.

    ★★★☆
    Can carry on general conversations fairly smoothly.

    ★★★★
    You can communicate without any major problems even with native speakers.


    ※★ indicates the level of language used when speaking on the phone or in person.

    ※★Even stores with low ratings can communicate smoothly via chat using automatic translation.