プロフィール大阪
PROFILE OSAKA
13:30 - 22:00
No.001
MOMO
23Age
T158 108(J)・55・88
19:30 - 6:00
No.002
HOTARU
20Age
T159 86(D)・55・84
20:30 - 6:00
No.003
MEA
19Age
T149 84(C)・56・82
13:30 - 21:00
No.004
SANA
23Age
T160 92(H)・56・84
17:30 - 1:00
No.005
KOKOA
18Age
T153 86(F)・54・83
14:00 - 2:00
No.006
HANI-
20Age
T167 86(E)・54・83
20:30 - 6:00
No.007
RITSU
20Age
T150 96(F)・55・83
10:30 - 2:00
No.008
OYUKI
20Age
T155 91(G)・56・84
12:30 - 22:00
No.009
MITSUKI
20Age
T167 84(C)・55・83
6:30 - 15:00
No.010
RIO
20Age
T165 85(E)・55・85
6:30 - 14:00
No.011
MIRI
18Age
T149 83(C)・55・82
6:30 - 14:00
No.012
MIZUKI
21Age
T153 92(G)・55・83
6:00 - 12:00
No.013
HINAMI
21Age
T158 87(E)・54・83
8:30 - 17:00
No.015
TSUBOMI
19Age
T154 86(F)・55・82
9:30 - 18:00
No.016
SUZUKA
19Age
T160 86(D)・55・83
11:30 - 18:00
No.022
MARIN
18Age
T149 99(G)・55・83
13:00 - 17:30
No.024
SORANOMISUZU
18Age
T164 85(D)・55・83
14:30 - 21:30
No.025
RAMI
20Age
T160 83(C)・55・83
9:30 - 21:00
No.026
MIMI
18Age
T165 87(E)・55・84
13:30 - 19:00
No.027
MIYUU
21Age
T165 88(F)・56・85
6:00 - 9:00
No.033
MIYUKI
20Age
T155 87(E)・56・84
6:00 - 12:00
No.034
TSUKI
19Age
T160 87(E)・54・82
6:00 - 8:00
No.039
RENKA
20Age
T155 88(F)・55・83
12:30 - 20:30
No.041
AZU
20Age
T154 87(F)・55・85
When making your inquiries, please inform us that you have seen YOASOBI HEAVEN.
When making your inquiries, please inform us that you have seen YOASOBI HEAVEN.
![]()
KakaoTalk ID
profile-osaka
Users under 18 or currently in high school are not permitted to use this website.
Are you 18 or above?
You will be transferred to an external site.
Move from the currently displayed page to the following external site.
Is it okay to run this?
★☆☆☆
Word and phrase level. Can greet and introduce himself/herself.
※Translation app used
★★☆☆
Can ask and answer simple questions. Can communicate intentions.
★★★☆
Can carry on general conversations fairly smoothly.
★★★★
You can communicate without any major problems even with native speakers.
※★ indicates the level of language used when speaking on the phone or in person.
※★Even stores with low ratings can communicate smoothly via chat using automatic translation.